OWL+

Ownership and Leadership: Pathway for (Endangered) Languages’ Use in School

O meu CV de línguas


Area of Interest: Diverse communication settings

Skills: Writing

Competences: Social competence

Age Bracket: 16 – 18

Time Commitment: Over 60 minutes

Affordability:

Materials:

folhas de papel brancas, lápis de cor, marcadores

Expert recommendations:

Language: Portuguese

Translations:

Mijn Taal-CVMin språk-CVMy Language CVMyn Taal-CVMans valodas CV

Etapa 1: 

Preparar todos os materiais necessários e imprimir as fichas de trabalho vazias de retratos linguísticos (pode encontrá-las aqui: https://www.multilingualism-in-schools.net/language-portraits/) 

 

Opcionalmente: pode utilizar a sua própria forma de desenhar retratos de línguas ou de escrever biografias de línguas.

 

Etapa 2: Introdução: identidade linguística e cultural

  1. Reflictam sobre as vossas línguas e culturas! Em que línguas, em que situações e com que pessoas comunica diariamente?
  2. Escreva as suas ideias, crie notas na língua da sua escolha.
  3. Se te ajudar, podes documentar 1-2 dias da tua vida: em que situações falaste com quem, e a quem escreveste, em que língua/dialeto/outra forma de expressão?

 

Etapa 3: Preparar a biografia linguística

  1. Escolha a forma, o modo como prefere criar a sua história sobre as línguas na sua vida (CV das línguas). 

Por exemplo, pode ser um quadro com uma descrição das suas línguas e competências:


Em alternativa, pode preparar a sua biografia linguística utilizando também um diagrama ou outro tipo de gráfico, por exemplo:

    1. O letão é a minha língua materna, a base de tudo. 
    2. Russo – Utilizo-o por vezes para comunicar em locais públicos, ver programas de televisão e filmes e ouvir música.

    etc.

    (Exemplo do aluno RTA L.R.)

    Pode até criar um vídeo – uma história sobre as línguas na sua família e na sua vida, por exemplo:

    1. Crie a sua biografia linguística utilizando a forma que escolher.

    Etapa 4: Apresentação 

    1. Partilha a tua biografia linguística com os teus colegas.
    2. Enquanto ouve as narrativas dos seus colegas (biografias linguísticas), prepare-se e faça perguntas sobre a(s) língua(s) e as experiências culturais da sua família.
    3. Reflicta sobre a língua/dialeto que escolheu para criar a sua biografia linguística. Como é que a descreveria?

    É a sua língua mais forte, a língua utilizada com mais frequência ou a língua mais próxima do seu coração?

    Etapa 5: Retrato linguístico

    1. Desenhe o contorno do corpo humano ou imprima a folha de trabalho do retrato vazio da língua (https://www.multilingualism-in-schools.net/language-portraits/). 
    2. Escolhe uma cor para cada língua que utilizaste na descrição da tua biografia linguística.
    3. Colora o contorno de uma pessoa da forma que desejar: na sua opinião, que cor se adequa a que língua e a que parte do corpo associa essa língua?
    4. Escolha a língua/o dialeto em que vai apresentar o seu trabalho.
    5. Fale aos outros sobre o seu retrato de língua. Explique a forma como criou e coloriu o seu retrato linguístico. Comente também a língua/dialeto que escolheu para a sua apresentação oral.