OWL+

Ownership and Leadership: Pathway for (Endangered) Languages’ Use in School

Mijn Taal-CV


Area of Interest: Diverse communication settings

Skills: Writing

Competences: Social competence

Age Bracket: 16 – 18

Time Commitment: Over 60 minutes

Affordability:

Materials:

Witte vellen papier, kleurpotloden, markers

Expert recommendations:

Available Languages:

My Language CV

Stap 1: 

Bereid alle benodigde materialen voor en print lege taalportretwerkbladen uit (je vindt ze hier: https://www.multilingualism-in-schools.net/language-portraits/) 

Optioneel: je kunt een eigen manier bedenken om taalportretten te tekenen of taalbiografieën te schrijven.

 

Stap 2: Inleiding: taalkundige en culturele identiteit

  1. Denk na over je talen en culturen! In welke talen, in welke situaties, met welke mensen communiceer je dagelijks?
  2. Schrijf je ideeën op, maak aantekeningen in de taal van je keuze.
  3. Als het je helpt, kun je 1-2 dagen van je leven documenteren: in welke situaties sprak je met wie, en aan wie schreef je in welke taal/dialect/andere uitdrukkingsvorm?

 

Stap 3: De taalbiografie voorbereiden

  1. Kies de vorm, de manier waarop je het liefst je verhaal over talen in je leven maakt (Taal-CV). 

Het kan bijvoorbeeld een tabel zijn met een beschrijving van je talen en vaardigheden:


Je kunt je taalbiografie ook voorbereiden met behulp van een diagram of een ander soort grafiek, bijv:

    1. Lets is mijn moedertaal, de basis van alles. 
    2. Russisch – Ik gebruik het soms om te communiceren in openbare gelegenheden, tv-programma’s en films te kijken en naar muziek te luisteren.

    Enz.

    (Voorbeeld van de RTA-leerling L.R.)

    Je kunt zelfs een video maken – een verhaal over talen in je familie en je leven, bijv:

    1. Maak je taalbiografie op een manier naar keuze.

    Stap 4: Presentatie 

    1. Deel je taalbiografie met je klasgenoten.
    2. Terwijl je luistert naar de verhalen van je klasgenoten (taalbiografieën), bereid je je voor en stel je vragen over de taal/talen en culturele ervaringen in zijn/haar familie.
    3. Denk na over de taal die/het dialect dat je hebt gekozen om je taalbiografie te maken. Hoe zou je het beschrijven?

    Is het je sterkste taal, de taal die je het vaakst gebruikt of de taal die het dichtst bij je hart ligt?

    Stap 5: Taalportret

    1. Teken de omtrek van het menselijk lichaam of print het lege werkblad Taalportret (https://www.multilingualism-in-schools.net/language-portraits/). 
    2. Kies een kleur voor elke taal die je hebt gebruikt bij het beschrijven van je taalbiografie.
    3. Kleur de omtrek van een persoon in zoals je wilt: Welke kleur past bij welke taal en met welk lichaamsdeel associeer je die taal?
    4. Kies de taal/dialect waarin je je werk wilt presenteren.
    5. Vertel anderen over je taalportret. Leg uit hoe je je taalportret hebt gemaakt en ingekleurd. Geef ook commentaar op de taal/dialect die je hebt gekozen voor je mondelinge presentatie.