OWL+

Ownership and Leadership: Pathway for (Endangered) Languages’ Use in School

Synger vuggesanger


Trinn 1: Forberedelser (noen uker før)

  • Ta kontakt med lokale eldre som har minoritetsspråket som morsmål, og inviter dem til å dele tradisjonelle vuggesanger. Ideelt sett bør de besøke skolen personlig, men du kan også tilpasse aktiviteten slik at de kan delta via videosamtale.
  • Be elevene snakke med besteforeldrene sine eller eldre slektninger om vuggesanger de husker fra barndommen. Disse vuggesangene trenger ikke nødvendigvis å være fra din regionale kontekst. Dette er en mulighet for elevene til å knytte bånd til familiene sine og dele anekdoter med resten av klassen, så vuggesanger fra andre regioner og land er også velkomne.
  • Som et ekstra alternativ kan elevene be foreldrene sine om hjelp til å spille inn vuggesangene til slektningene sine.

Trinn 2: Dag 1 – Klasseromsbesøk (60 minutter)

  • Inviter 2-3 eldre morsmålstalere til klasserommet
  • Hver av de eldre deler 1-2 vuggesanger de husker fra barndommen
  • Mens de forteller om hver vuggesang, forklarer de når de lærte den, hvem som sang den for dem, hva ordene betyr og eventuelle spesielle minner knyttet til sangene. Som lærer kan du oppfordre elevene til å stille spørsmål og gjenta eventuelle nye ord som dukker opp under besøket. Når de eldre er til stede, kan det være en god anledning til å øve på uttale og prosodi.
  • Elevene lager en “kreativ respons” til vuggesangene avhengig av språkkompetansen deres. Hvis de for eksempel er i startfasen av å lære minoritetsspråket, kan de lage en tegning inspirert av favorittvuggesangen sin. Hvis de har kommet lenger, kan du be dem om å skrive sitt eget originale vers med et enkelt rim.

Trinn 3: Hjemmelekser – familieforbindelse

  • Elevene deler sin kreative respons med familien og forklarer hva de har lært under besøket i klasserommet. De spør foreldrene eller besteforeldrene om vuggesangen vekker noen minner, eller om det er noen ord de ikke kjente til.
  • Avhengig av elevenes kompetansenivå kan du velge hvordan du ønsker at de skal dokumentere disse minnene og historiene. Elever på nybegynnernivå kan skrive på det nasjonale språket og føre en liste over de nye ordene de har lært. Mer avanserte elever kan skrive direkte på minoritetsspråket, eller de kan utvide den kreative responsen sin ved å la seg inspirere av historiene til sin egen familie.

Trinn 4: Dag 2 – Oppfølgingstime (30 minutter)

  • Elevene bytter på å dele sine kreative svar og historier med resten av klassen.
  • Avslutt prosjektet med å fremheve de nye ordene og frasene som klassen har lært, og oppfordre elevene til å bruke noen av disse ordene i en setning.
  • Samle inn tegninger, ordlister, komposisjoner og annet arbeid fra elevene. Hvis du har tid, kan du samle dem i en bok eller på en plakat som du deler med de eldre og pynter opp i klasserommet.